哈喽!Меня зовут Сюань! И я носитель китайского языка. Откуда я знаю русский? Так вышло, что мне пришлось его выучить с рождения. Вот такие вот вещи происходят в мире.
В данный момент я являюсь преподавателем китайского языка, а также по совместительству переводчиком и пруфриддером (кит-рус; рус-кит). Моя жизнь тесно связана с тремя странами: Россия-Китай-Казахстан, где мой опыт и советы в изучении китайского языка актуальны повсюду. Можно бесконечно говорить об этом, но хочется уже перейти к самому главному - предлагаю просто попробовать позаниматься вместе со мной! 怎么样?
"Разговор по душам с преподавателем"
Какой твой подход к преподаванию? Что у тебя в приоритете?
«Относись к людям, также, как хочешь, чтобы они относились и к тебе». И мой девиз по жизни - делай искренне, с душой и профессионализмом.
Подходить к задаче комплексно и со всех фронтов - одна из приоритетных задач с нашей-то гонкой по жизни.
Детализированный подход к проблеме - ведь каждый из учащихся индивидуален и клишированный формат работы не способен эффективно работать на всех и сразу.
А также разноплановый подход изучения - зубрёжка не всегда «лучший друг», где-то она может сработать, а где-то нет. Так и с китайским языком, порой будет казаться, что это самый логичный язык на свете, но иногда вопросов будет возникать всё больше и больше.
Ты строгий преподаватель?
Не могу согласиться с этим, хочется всё же быть больше наставником для учеников, но не буду скрывать, что я, и правда, требовательна, хотя корректнее будет сказать, что китайский язык сам по себе очень требовательный, поэтому если вы будете требовать меньше, то боюсь, что ничего не выйдет.
Что бы сказала своим потенциальным ученикам?
На свете много сложных вещей. Даже очередь в МФЦ покажется для кого-то сущим адом, но китайский совсем не про это. Зарядитесь позитивным настроем! Ведь изучение языка - очередное приключение. Приключение в мир риса, панд, бамбука, странной еды и различных курьезных моментов с самими китайцами! Вперёд к знаниям!
Рубрика
Образование
Бакалавриат
Пекинский Университет Языка и Культуры (Китай, г. Пекин) Специализация "Лингвистика китайского языка"
Звание «Топ-10 студентов», получение красного диплома
Магистратура
Пекинский Университет Языка и Культуры (Китай, г. Пекин) Специализация "Русско-китайское переводческое дело"
Опыт преподавания
Узнаем о бекграунде преподавателя чуть больше
Переводчик-пруффридер (редактор)
Март 2022 г. - по настоящее время
Пруффридер перевода текстов с китайского на русский язык при департаменте Интернационального управление студенческой работы в Пекинском университете языка и культуры 北京语言大学.
Преподаватель русского языка китайцам
Август 2023 г. - по настоящее время
Преподавание "Русского язык, как иностранный" студентам бакалавриата в Пекинском Университете Языка и Культуры
Переводчик
Июнь 2023 г. -
Участие в молодежном волонтерском проекте «校史馆» Пекинского университета языка и культуры в качестве переводчика в паре китайский-русский языки.
Переводчик
Июнь 2023 г.
Участие в «Государственном переводческом проекте» в качестве переводчика аудио материалов в паре русский-китайский языки по теме «Строительство и функционирование тоннеля Камчик, Узбекистан».
Научная деятельность
Октябрь 2019-май 2020 гг.
Участие в написании лингвистического исследовательского проекта в Пекинском университете языка и культуры 北京语言大学 по теме «Языковые ошибки русскоязычных студентов, изучающие времена китайского языка - прошлое, настоящие и будущее». В данной работе основа состояла в исследовании будущего времени в лингвистической основе.